Colbert speech at at Knox College(2)

昨日のColbertの演説ですが、何度か読み返すうち、僕はなかなかの名演説だと思い始めてます。でも、アチラの方とウケてる箇所がどうも違う。米国事情を理解していないからだと思うけどね。移民政策のことがあるのか下記の部分に対する反応が多いみたいです。ここもとりあえず訳してみた。
2006 Commencement Address:
And when you enter the workforce, you will find competition from those crossing our all-too-porous borders. Now I know you’re all going to say, “Stephen, Stephen, immigrants built America.” Yes, but here’s the thing—it’s built now. I think it was finished in the mid-70s sometime. At this point it’s a touch-up and repair job. But thankfully Congress is acting and soon English will be the official language of America. Because if we surrender the national anthem to Spanish, the next thing you know, they’ll be translating the Bible. God wrote it in English for a reason! So it could be taught in our public schools.

So we must build walls. A wall obviously across the entire southern border. That’s the answer. That may not be enough—maybe a moat in front of it, or a fire-pit. Maybe a flaming moat, filled with fire-proof crocodiles. And we should probably wall off the northern border as well. Keep those Canadians with their socialized medicine and their skunky beer out. And because immigrants can swim, we’ll probably want to wall off the coasts as well. And while we’re at it, we need to put up a dome, in case they have catapults. And we’ll punch some holes in it so we can breathe. Breathe free. It’s time for illegal immigrants to go—right after they finish building those walls. Yes, yes, I agree with me.


そして、皆さんが労働人口となるとき、穴だらけの国境を超えてくる競争相手を見つけます。 今、私はあなた方が皆、「スティーブン、スティーブン、アメリカは移民が造ったのよ」と言うことはわかっています。でも、それらは現在造られてしまったもので、70年代の半ばで終わったのです。現時点ではタッチアップと修理仕事です。しかし、ありがたいことに議会が動いているので、まもなく英語はアメリカの公用語になるでしょう。もし、我々が国歌をスペイン語にするなら、次に彼らは聖書を翻訳するでしょう。神は理由あって英語でそれを書き下したんです。だから我々の公立学校で聖書を教えることができたのです。

したがって、我々は壁を造らなければなりませんね。 明らかに南側の境界全体を横切るようにです。それが答えですが、それは十分でないかもしれない。その前には濠か炎の落とし穴を。炎の濠は防火ワニだらけにする。そして、我々は多分同様に北の境界を壁で仕切らなければならないでしょう。医療社会化制度とスカンクビールをもつカナダ人達を中に入れないように。さらに移民達は泳ぐことができるので、海岸は壁で仕切りたくなるでしょう。移民達がカタパルトを持つ場合を考えて、ドームを建設しなきゃ。我々が呼吸することができるように、若干の穴を空けましょう。どうぞ自由に呼吸してください。それらの壁を建設し終わったら、不法入国者のための番です。はいはい、これで納得。

まわりくどい表現はやや意訳していますが、誤訳はご指摘くださいませ...。

[]

0 件のコメント: